Интернет-чату IRC — 30 лет

30 лет назад, в 1998 году, финским студентом Яркко Ойкаринен ( Jarkko Oikarinen) была создана первая система чатов IRC (по русски Ирка). Это предшественник наших любимых вайбера, ватсаппа и телеграма.

Отличие IRC от уже известных тогда BBS, Usenet и электронной почты состояло в том, что IRC работало практически в реальном времени. При этом было возможно создавать групповые чаты (каналы) и в то же время вести приватные обсуждения.

Первоначально Яркко хотел написать ПО для электронной доски объявлений BBS своего университета OuluBox , добавив в неё функции чата, но как часто бывает, потом отказался от поддержки всех функций BBS, кроме обмена сообщениями и файлами.

Надо заметить, что IRC была не первой системой чатов в мире, Яркко Ойкаринен говорил, что его вдохновила система чатов BITNET Relay

первый IRC-сервер, tolsun.oulu.fi, (Sun3) ( Urpo Lankinen (User:Wwwwolf). — Own work CC BY 2.5 )

Пользователям IRC приходилось попотеть, чтобы почирикать в сети. Компьютеры тех лет были однозадачными и чаще всего могли запустить только одну прикладную программу. Оконные интерфейсы были малоизвестны. Все управление осуществлялось через командную строку. Разговор нигде не сохранялся (хотя позже появились программы журналирования чатов). То есть как только текст уползал вниз экрана, его нельзя было вернуть назад, чтобы освежить в памяти. Длина одного сообщения должна была составлять не более 511 байтов (так как часть символов были служебные, реальный текст мог состоять менее чем из 500 символов)

Отдельные тернии выпали на долю русскоязычных пользователей. ПО (как и железо) тех лет традиционно создавалась под один алфавит — английский. Остальным приходилось пользоваться так называемыми кодовыми страницами (когда символ кириллического алфавита отображался двумя байтами, а не одним как латинского — отголоски этого вы и сейчас можете заметить в том, что СМС набранная кириллицей может содержать 70 символов, а латиницей -140 знаков). Отдельной бедой было, что единого соглашения о том, как кодировать нелатинские символы не было. Существуют разные кодовые страницы — такие как KOI8, Windows-1251 и UTF8. В любом случае, за счет двубайтовости, доступные для англоязычных пользователей менее 500 символов превращались для русскоязычных в менее 249.

При неправильно выбранной кодовой странице текст превращался в нечитаемую кашу, так называемые крякозабры. Согласовывать кодовые страницы участников первоначально приходилось операторам каналов IRC ( chanops по английски). Позже в русскоязычных IRC сетях стали применять разную кодировку на разных TCP портах. Список портов помещался в приветствие сервера и пользователь подключался к тому, который соответствовал кодировке его программы. А сервер перекодирует, при необходимости, эту кодировку в свою.

Некоторое время IRC была малоизвестна и применялась в основном продвинутыми студентами и преподавателями Университетов. К середине 1989 г. сеть состояла из примерно 40 серверов по всему миру. СМИ заметили IRC, когда она стала применяться для обсуждения войны в Персидском заливе 1991г (сейчас такие обсуждения идут в соцсетях). В России, в том же 1991 г., IRC использовалась противниками ГКЧП для распространения информации и это добавило её популярности в масс-медиа.

Xaric текстовый IRC клиент под Mac OS X ( The original uploader was Triddle at English Wikipedia )

Дальше IRC стала стремительно расти и столкнулась с болезнями роста. Так как большинство её основателей и активистов были достаточно анархическими личностями, решение текущих проблем стало превращаться в конфликты, которые вели уже не к объединению, а к разъединению сетей.

Тем не менее рост числа пользователей продолжался. К началу 21 века IRC достигла апогея, 6 миллионов одновременных пользователей в 2001 году и 10 миллионов пользователей в 2003 году , клиенты IRC встраивались в некоторые игры, такие как Unreal Tournament и игры на движке Spring Engine.

Технически IRC совершенствовалась, создавались чат-боты (программы для поиска, чат-игр или викторин), поисковые системы, шифрование трафика

НО закат IRC все равно наступил. После нулевых численность пользователей только падала. Появилось множество новых версий веб-чатов — от Аськи и Скайпа до Хипчата и того же Слак, причем значительно более удобных. Довольно долго традиция «быть на канале» сохранялась среди олдскульных разработчиков, но сейчас и эта традиция отходит. С марта по май 2018 г сервис для разработчиков Slack отключил свой IRC шлюз.

Тем не менее до сих пор в топ-100 IRC-сетей приходит на пике около 460 тыс. пользователей. В Университете Оулу до сих пор студенты используют IRC как для учебных, так и для неучебных целей. Есть и темная сторона — IRC используется для управления вредоносным программным обеспечением, ботнетами и спам-ботами. А большинство из нас пользуется очередными потомками IRC — вайбером, ватсаппом и телеграммом.

Подписаться на дайджест новостей 360tech.ru

next page

Афганская социальная сеть Kabuljan.af

Когда мы говорим о соцсетях, обычно имеем в виду Фэйсбук, Вконтакте, Одноклассники и подобных монстров. На самом деле постоянно происходят попытки создать новые соцсети. Другое дело, что большинство из них не выдерживает конкуренции, а оставшиеся становятся региональными или нишевыми. Но вряд ли вы раньше слышали, например, об афганской соцсети Kabuljan.af (КабулДжан — Душа Кабула). А она между прочим существует с января 2014 г (https://kabuljan.af/kabulJan?z=post-17_84) . Интерфейс похож на ранний вконтакте или на движки соцсетей типа дельфина. Есть личные профили, группы и лайки

Сохраб Гайрат, создатель kabuljan.af, окончил МГИМО и был одним из создателей Союза афганских студентов в России. Он свободно владеет русским языком и использовал при создании «КабулДжан» опыт, полученный  в российских социальных сетях.

Видимо поэтому, помимо английского, дари и пушту, в интерфейсе КабулДжан есть и русский, что можно видеть на скриншотах ниже.

Супероптимистичные рассчеты на постоянный экстенсивный рост аудитории (которые были в начале запуска сети, см ссылку ниже) не оправдались, но и сейчас она вполне жива, имея немногим меньше полумиллиона пользователей. Загадкой остаются и источники финансирования, понятно что с рекламой в соцсети, одной из миссий которой является уважение к религиозным традициям, не разгуляешься (хотя на нижнем скриншоте можно видеть рекламу спортивного поединка в Москве)

Подробнее об этой соцсети на русском языке можно прочитать здесь. Статья времен запуска Kabuljan.af. Оптимистичные рассчеты, как я уже писал не оправдались, но остальная информация в статье вполне познавательна.

 

Скриншот социальной сети kabuljan.af

Скриншот социальной сети kabuljan.af

Скриншот социальной сети kabuljan.af

Скриншот социальной сети kabuljan.af

Подписаться на дайджест новостей 360tech.ru

next page

Разоблачение одного исторического анекдота, которое вылилось в его уточнение

Как это бывает, при попытке разоблачить, произошло на самом деле уточнение фактов. Заголовков газет тогда видимо не было, так что формально исторический анекдот ложен. Но дух публикаций, тем не менее, в нем передан верно.
Оригинал взят в «Его императорское величество ожидается сегодня в своем верном Париже»: разоблачение одной фальшивки

Одно из самых необычных событий в мировой истории – это возвращение на трон Наполеона Бонапарта в 1815 году. История свергнутого в ходе войны 1812 года императора Франции, казалось бы, подошла к концу, но Наполеон бежал из почетной ссылки на острове Эльба и на некоторое время вернулся к власти. Этот эпизод закономерным образом привлек к себе большое внимание ученых, и один из них – знаменитый советский историк Евгений Тарле – привел в свой книге «Наполеон Бонапарт» такой исторический анекдот.

Правительственная и близкая к правящим сферам парижская пресса от крайней самоуверенности перешла к полному упадку духа и нескрываемому страху. Типичной для ее поведения в эти дни была строгая последовательность эпитетов, прилагавшихся к Наполеону по мере его наступательного движения от юга к северу. Первое известие: «Корсиканское чудовище высадилось в бухте Жуан». Второе известие: «Людоед идет к Грассу». Третье известие: «Узурпатор вошел в Гренобль». Четвертое известие: «Бонапарт занял Лион». Пятое известие: «Наполеон приближается к Фонтенебло». Шестое известие: «Его императорское величество ожидается сегодня в своем верном Париже». Вся эта литературная гамма уместилась в одних и тех же газетах, при одной и той же редакции на протяжении нескольких дней.

История выглядела чрезвычайно красиво, автор пользовался репутацией уважаемого историка-франковеда и неудивительно, что она стала частью российской культуры. На нее ссылались писатели, журналисты, интеллектуалы – ведь это такая прекрасная иллюстрация подхалимажа, беспринципности и мимикрирования прессы в соответствии с обстоятельствами.

Автор этих строк в свое время ознакомился с историей в пересказе М.Ю Соколова и изначально тоже был восхищен этим историческим анекдотом. Однако при попытках найти французский оригинал газеты и установить ее название я столкнулся с неожиданным – франкоязычный интернет ответил на мой запрос совершенной тишиной.Только после нескольких запросов на google.fr мне удалось найти то, что выглядело похожим на первоисточник.

Источником оказалась вовсе не какая-то французская газета наполеоновских времен, а очерк Александра Дюма «Год во Флоренции» (Une Année à Florence), где список «газетных публикаций» оказался куда больше, чем у Тарле. Знающие французский читатели могут ознакомиться с оригиналом здесь, а в переводе на русский список выглядит так:
* Каннибал покинул свое логово
* Корсиканский людоед только что высадился в бухте Жуан.
* Тигр прибыл в Гап
* Чудовище ночевало в Гренобле
* Тиран проезжает через Лион
* Узурпатора видели в шестидесяти лье от столицы
* Бонапарт быстро приближается, но никогда не войдет в Париж
* Завтра Наполеон будет у наших крепостных стен
* Император прибыл в Фонтенбло
* Их Императорское и Царственное Величество вчера вступили в свой замок в Тюильри в окружении своих верных подданных!

При этом в отличие от Тарле, у Дюма сразу чувствуется, что заголовки какие-то странные. Вряд ли можно представить себе настоящую газету с заголовком «Чудовище ночевало в Гренобле» или «Тигр прибыл в Гап». Да и навряд ли история с побегом Наполеона с Эльбы была бы описана как «Каннибал покинул свое логово». Скорее уж «сбежал из клетки», или что-то в этом роде.

В Интернете можно найти упоминания, о том, что Тарле, по-видимому, взял байку у Дюма, однако мои дальнейшие поиски показали, что и Дюма, похоже, не является оригинальным автором текста.

Поиск в Google Books показал, что самое раннее упоминание текста – книга французского оккультиста Жака Огюста Симона Коллена де Планси «Анекдоты XIX века». И если Дюма ссылается на газету Le Moniteur universel, то де Планси приводит историю ссылаясь на абстрактные «газеты» (обратите внимание на множественное число), заканчивая анекдот комментарием «посмотрите Le Moniteur и другие газеты той эпохи». Архив же самой Le Moniteur universel показывает, таких заголовков там не было, зато Наполеона первый раз называли «императором» еще 1 марта, задолго до его вступления в Париж.

По-видимому, так и началась история этого мифа. Исторический анекдот де Планси, составленный из разных газет наполеоновских времен (а возможно, и просто и из его воспоминаний об этих публикациях) был воспринят при пересказах как рассказ о действительно имевших место событиях, а от фразы «посмотрите Le Moniteur и другие газеты той эпохи» остался только Le Moniteur. На историю сослался Дюма, кроме того, ее стали публиковать в учебниках французского для иностранцев. Оттуда она пошла гулять по миру – и гуляет уже почти двести лет.

В англоязычном Интернете история про газету и Наполеона пользуется той же популярностью, что и в русскоязычной. История тиражируется и на немецком, и на языках Северной Европы, причем Европой дело не обошлось – «заголовки» были переведены даже на китайский и корейский; на написание этой статьи автора сподвиг рассказ друга-южнокорейца о «потрясающих газетных заголовках в наполеоновской Франции».

Вообще, в Интернете полно подобных историй. В той же Корее по Сети гуляет поддельная «прощальная речь» последнего японского генерал-губернатора Кореи Абэ Нобуюки, датированная сентябрем 1945 года, в которой последний грозится, что Япония еще вернется в Корею. Она совершенно не соответствует характеру реального Абэ – человека по стандартам тех лет довольно либерального, и тогда, в сентябре 1945 года, озабоченного спокойной передачей власти в южной части Кореи американцам, а не разбрасыванием угроз – зато очень хорошо укладывается в образ «злобного японского милитариста», столь любимого националистической частью корейской интеллигенции. Итог – речь стала использоваться в качестве свидетельства злонамеренного характера Японии, и мало кто озаботился поиском первоисточника, которым была книга корейского писателя Ли Сангака «Они пришли тогда, в 1910 году».

Вывод простой и уже много раз озвученный: если видишь в Сети какую-нибудь яркую историю без четкого указания на источник (название публикации, желательно с оригиналом, дата, место выхода, страница) – ее нужно проверять, прежде чем цитировать. Ведь, как говорил еще сам Наполеон, «главная проблема с цитатами в Интернете – то, что люди сразу и безоговорочно верят в их подлинность».

****

Upd.: Пост получился на удивление популярным, и некоторые читатели справедливо указали на его недостатки, в связи с этим пишу дополнение. Во-первых, конечно, я зря написал «война 1812 года» — я имел в виду всю кампанию союзников до взятия Парижа и отречения Наполеона в 1814 году и взял расхожее название, не подумав о том, что оно может ввести в заблуждение.

Во-вторых, как указывает здесь пользователь avva , на его странице в Facebook комментатор Остап Кармоди привел ссылку на архив Le Moniteur universel, где в отличие от ссылки, приведенной мною представлены сами сканы газеты, а не только законодательные акты, публиковавшиеся в ней, за что ему большое спасибо. Вот ссылка на архив (ведет на первую страницу Le Moniteur universel 1 марта 1815 года): https://opacplus.bsb-muenchen.de/Vta2/bsb10487416/bsb:7726953?page=241

Вот что пишет Кармоди:
«Очень увлекательное чтение.
— Императором Наполеона до его возвращение в Париж, конечно, никто не называет — что и понятно, при правящем-то короле за это можно было быстро поплатиться.
— Заголовков, цитируемых Дюма или Тарле в газете нет, потому что там нет вообще никаких заголовков. Вероятно, тогда заголовки еще не изобрели.
— Первые надежные новости о высадке Наполеона доходят в Париж, очевидно, 7-го марта, первая статья о ней появляется 8-го. С этого числа и до 21-го газета называет Наполеона просто «Бонапарт».
— Тон статей про Бонапарта поначалу очень сдержанный, только факты.
— Зато очень много славословия в адрес короля.
— Примерно через неделю газета начинает писать об огромном энтузиазме французских граждан и солдат, готовых с оружием в руках защищать законную власть (т.е. короля) и о том, что Бонапарт, понимая, что народная поддержка ему не светит, и победить королевскую армию у него не получится, рассылает повсюду своих эмиссаров в надежде разжечь пламя гражданской войны.
— Так продолжается до 21-го, когда газета пишет, что король с семьей бежал, а Его Величество Император вступил в Париж во главе тех самых войск, которые были посланы его остановить и в сопровождении огромных народных толп. Дальше идет две страницы редакционного славословия и ликования в духе «Неужели дожили!», где половина предложений заканчивается восклицательными знаками.

В общем, если Дюма не перепутал газету, то он, с одной стороны, сильно приукрасил факты, но с другой более-менее верно передал общий дух публикаций.»

Итого: я был не прав, когда сказал, что Le Moniteur назвала Наполеона императором 1-го марта. Однако заголовков в версии Тарле (или Дюма) в газете не было, так что общий вывод остается тем же: по-видимому, серия заголовков — это компиляция де Планси 1821 года, составленная на основании разных газет или его воспоминаний о них.

Подписаться на дайджест новостей 360tech.ru

next page

Механический турок от Amazon

Механический турок — это игровой шахматный автомат, известный в конце 18, начале 19 века. На самом деле механический турок был очень ловкой мистификацией, внутри всегда сидел человек, который управлял ходами автомата.

Amazon еще в 2005 году создало сервис, который назвала Amazon Mechanical Turk (mturk). Как сказано на их сайте, это система распределения работ. Amazon Mechanical Turk со стороны заказчика должна выглядеть как очередная облачная платформа, но она позволяет выполнять задачи, которые пока плохо поддаются полной автоматизации. Это перевод аудио в текст, распознавание образов и картинок, ранжирование текстов, сайтов и картинок, ранжирование и категоризация аудио и видео, написание статей и комментариев на заданные темы (что далеко не всегда возможно с помощью автоматизированных сервисов типа Wordsmith), все вплоть до лайков в фэйсбук (это вполне автоматизируемо, но запрещено правилами соцсети). В общем Amazon Mechanical Turk — это своеобразное человеческое облако.

Скриншот страницы https://www.mturk.com/mturk/welcome

Создан этот сервис был в 2005 году и первоначально предназначался исключительно для решения внутренних корпоративных задач Amazon. Они были решены довольно успешно и сервис решили сделать доступным для сторонних заказчиков.

Казалось бы в России много таких сервисов, но отличие Amazon Mechanical Turk от них — максимальная изоляция исполнителя от заказчика. Для заказчика все должно выглядеть так, будто работу выполняет не человек, а облачный сервис, механизм.   Распространенные в России сервисы (Workzilla, Adwego, Форумок и т.д.), как правило продвигают и поощряют исполнителей, имеют рейтинги и т.д. А Amazon Mechanical Turk вообще может работать через API, быть встроенным в бизнес ПО заказчика, без какого либо учета конкретного исполнителя. Точнее внутри Amazon рейтинги исполнителей конечно есть (в зависимости от этих рейтингов можно получать доступ к тем или иным заданиям HIT (Human Intelligence Tasks, задача требующая интеллекта человека)), есть даже особые звания Master’s Level. Шахматисты, которые сидели внутри механического турка тоже имели квалификацию,  и как правило неплохую. Суть в том, что для заказчика это должно выглядеть как взаимодействие с машиной. Так же работает, например, сервис Antigate.

Такой подход имеет и негативные стороны. Столь «нечеловеческое» отношение со стороны заказчика, вместе с крайне низкими расценками и жесткими временными рамками, ведет к ухудшению качества выполняемых работ. Это обычная проблема попытки построения технологии на базе чисто формальных показателей.

Что интересно, для сервиса стремящегося минимизировать расходы на выполнение единицы работы, много исполнителей родом из США. Собственно американцы и индийцы составляют большинство исполнителей этого сервиса. Это связано с тем, что деньгами оплачивают работу только жителя этих двух стран, с остальными могут расплатиться только подарочными сертификатами Amazon, что резко снижает интерес исполнителей.

Почитать про опыт работы русскоязычного исполнителя на Amazon Mechanical Turk можно тут, а здесь впечатления американских исполнителей (на английском языке). Нетрудно заметить, что восторгов там нет. Это низкооплачиваемая, монотонная и выматывающая работа.

Опять вспомним про парадокс Моравека. Высококвалифицированная с точки зрения людей работа (менеджмент, распределение заданий и работ) автоматизируется, а низкоквалифицированная(и низкооплачиваемая) остается людям. Это совсем не то, о чем писали фантасты весь 20 век, в их рассказах люди руководили роботами, а не наоборот. Видимо, под впечатлением  таких тенденций писатель Marshall Brain написал апокалептический рассказ Manna

 

парадокс Моравека
next page

Медленный американский Интернет

Возвращаясь к теме в 2015 г. около 2,1 миллиона абонентов AOL в США использовали доступ в интернет через Dial-up. ARS техника комментирует очередной доклад FCC по результатам 2015 г. Всего в США по данным этого доклада 102,2 миллиона фиксированных жилых и бизнес подключений (что вообще то немного для страны с населением более 320 млн. человек)  Согласно методике FCC широкополосным считается канал со скоростью загрузки из Интернета выше 25 мБит/с (скорость загрузки выделяется отдельно, так как у ADSL и спутниковых подключений скорость загрузки из интернета обычно намного выше, чем в обратную сторону). Таковой есть у 54,7 миллионов потребителей, причем 15,4 млн из них имеют скорости 100 Мбит/с или выше.

47,5 млн потребителей имеют скорость загрузки ниже порога 25 мБит/с. 25,1 млн из них имеют скорость загрузки 10 мБит/с, 22,4 млн потребителей имеют скорость загрузки меньше чем 10Mbps,  из них 5,8 млн тех, чья скорость ниже чем 3Mbps (в эти 5,8 млн входят видимо и более 2млн. пользователей dial-ap от AOL).

Скорости фиксированных подключений в США Цитируется по докладу FCC http://transition.fcc.gov/Daily_Releases/Daily_Business/2016/db1130/DOC-342358A1.pdf

В комментариях под статьей пользователи подтверждают сложности с подключением. С их слов провайдеры не хотят тянуть медь и оптику во многие районы.

Too many «old people» in a neighborhood makes it «not cost effective» to offer more than dial-up (that’s actually what Verizon told her). (Слишком много немолодых людей в этом районе делают прокладку чего то большего чем dial-ap экономически неэффективным для провайдера-ответ провайдера Verizon)

The irritating part is that the DSL lines stop 1 street over (1 block) from her house. One company offered to do the run for her, but wanted $120 a month for 3Mbps (not guaranteed) if they did it.

(Другая компания предлагает подключить DSL с негарантированной скоростью 3мБит/с за 120 долларов в месяц, её точка подключения в одном квартале от дома (перевод смысловой, не дословный))

I’ve been promised higher DSL speeds from CenturyLink since they were Qwest. Every time I call they always say «We’re expanding soon in your area.» which is a load of bull. To top it off they want $57/month for 12Mbps and I have to threaten to leave them every six months in order for them to drop the price down to $33.

(Я хочу повысить скорость своего DSL подключения, но компания отказывает, ссылаясь на высокую загрузку оборудования. Но каждый раз они обещают провести модернизацию. И они хотят 57 долларов в месяц за 12 мБит/с, приходиться угрожать уйти от них, чтобы снизить цену до 33 долларов (перевод смысловой, не дословный))

This report doesn’t include surprisingly common degenerate cases where there are no options: Satellite providers have reached «permanent network exhaustion» in many parts of the country and refuse to activate new service. Cellular is still non-existant. The landline operator refused to deliver POTS (much less DSL which is a legacy technology). These people are simply not considered in the broadband metrics

(В этом отчете не учтены случаи, когда людям вообще отказывают в любом подключении. Спутниковый провайдер уже не имеет возможности, сотовый еще не поставил свою башню, оператор традиционной телефонии не хочет расширять свою сеть обычной телефонии (по которой можно было бы попытаться сделать ADSL), так как это устаревшая технология. (перевод смысловой, не дословный))

US DSL providers don’t want to add DSLAMs unless you point a gun to their heads, or do they want to upgrade an aging DSL infrastructure in most markets. It costs money, which would cut into their obscene «modest» profits. US cable providers massively oversell their capacity, then fail to upgrade capacity when over-subscribed nodes get crushed under modern bandwith-hungry applications.They blame cord-cutters, impose usage caps and still don’t upgrade capacity while continuing to raise cable subscription rates.

(Провайдеры DSL не хотят вводить в строй новые порты. Это требует денег, так же как и модернизация старых портов. Кабельные провайдеры дают невыполнимые обещания, а потом сталкиваются с нехваткой ресурсов. Они предпочитают вводить ограничения для абонентов и повышать цену подписки. (перевод смысловой, не дословный))

 

Это может показаться удивительным, на фоне наших провайдеров, в каждом подъезде предлагающих стомегабитные линии за сущие копейки. Но вообще то и в Европе не лучше чем в США. Думаю причин несколько.

Одна из них — распространенное в Европе и особенно США малоэтажное строительство и даунтауны. Из за больших площадей охватить их оптикой или медью недешево, особенно сейчас, когда человеческий труд в развитых странах дорог, а роботов-монтеров как не было, так и нет, вместо них делают роботов-писателей :).

Вторая — мы в России перескочили через технологическое поколение. Цифровые АТС были внедрены позже, чем в других развитых странах (и практически используются как электромеханические, богатство их функционала прошло мимо потребителей), ISDN практически в массы не пошел, ADSL был только у телекомов. Другие технологии доступа тоже пришлись на наши 80-90 годы 20 века, когда здесь было не до технологий. Поэтому к моменту выхода на рынок провайдинга Интернета крупных фирм (причем не имевших корней в телекомах с их сетью городской проводной телефонии) — было очевидно, надо тянуть медь и оптику.

Кстати у нас, за пределами массовой застройки, с доступом к Интернету, проводной телефонии и кабельному телевидению чаще всего тоже довольно грустно.

 

next page

21 век — вкалывают роботы, а не человек

Устав от обвинений в подыгрывании демократам и левым Фэйсбук уволил часть своей команды редакторов. Теперь за раздел Trends (раздел «Популярное») отвечает автоматический алгоритм.

 

next page